I work with the philosophy that the reader is right. Not everything I write—not every word, phrase, or reference—makes the journey to the reader in the first draft, a test being that if I need to explain or justify my clause, then I have failed. As a teller of tales, my task is to convey a story in the clearest possible way, and Crystal Watanabe is an excellent partner in reaching that goal. Her technical prowess alone is a benefit to any manuscript, correcting the commas or those pesky sound alike words the word processors never catch. What I find surpasses her technical skill is her ability to ‘be the audience,’ the beta-reader, my litmus test for what works and what simply does not. Too many hours tapping keys in a void creates a world that is not always clear. Crystal brought polish to my work to ensure that I not only meant what I wrote, but that I wrote what I meant, and that I did so in a way that my intended audience would understand and enjoy. She did not alter my work, instead she asked questions, suggested phrasing, and offered alternative words more appropriate to my target audience, all while treating my work with the greatest respect.
She communicates easily and openly, pairs professionalism with a quirky frankness, and brings enthusiasm along with criticism. She is a true author’s friend.
I initially asked Crystal to leverage her skills to assist me in improving flow, clarity, and pacing, moving toward as polished and professional a work as possible. She has succeeded on multiple projects and I greatly anticipate working with her in the future.
If you’re interested in learning about Crystal and her work with other authors, as well as the fansites jabberjays.net and enderwiggen.net, check out her portfolio, or to pick up a copy of her fabulous cookbook, Yum-Yum Bento Box, head to her site Adventures in Bento Making.